Bhagvadgita 1-17, श्रीमद्भगवद्गीता १-१७
Published on 22 January 2016 05:35 AM
श्लोकः
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः।।१-१७।।
सन्धि विग्रहः
काश्यः च परम-इषु-आसः शिखण्डी च महारथः।
धृष्टद्युम्नः विराटः च सात्यकिः च अपराजितः।।१-१७।।
श्लोकार्थः
परम-इषु-आसः काश्यः च महारथः शिखण्डी च ।
धृष्टद्युम्नः विराटः च अपराजितः सात्यकिः च ।।१-१७।।
शब्दार्थः
1.17 काश्यः=the King of Kasi (Varanasi) च=and परम-इषु-आसः=the great archer शिखण्डी=Sikhandiच=also महारथः=one who can fight alone against thousands धृष्टद्युम्नः=Dhristadyumna (the son of King Drupada) विराटः=Virata (the prince who gave shelter to the Pandavas while they were in disguise) च=also सात्यकिः=Satyai (the same as Yuyudhana, the charioteer of Lord Krishna) च=and अपराजितः=who had never been vanquished
Meaning
1.17: Kasi Raja, the wielder of the great bow, Sikhandi, the great Charioteer, Dhrstadhyumna, Virata, and Satyaki, who has never known defeat...
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः।।१-१७।।
सन्धि विग्रहः
काश्यः च परम-इषु-आसः शिखण्डी च महारथः।
धृष्टद्युम्नः विराटः च सात्यकिः च अपराजितः।।१-१७।।
श्लोकार्थः
परम-इषु-आसः काश्यः च महारथः शिखण्डी च ।
धृष्टद्युम्नः विराटः च अपराजितः सात्यकिः च ।।१-१७।।
शब्दार्थः
1.17 काश्यः=the King of Kasi (Varanasi) च=and परम-इषु-आसः=the great archer शिखण्डी=Sikhandiच=also महारथः=one who can fight alone against thousands धृष्टद्युम्नः=Dhristadyumna (the son of King Drupada) विराटः=Virata (the prince who gave shelter to the Pandavas while they were in disguise) च=also सात्यकिः=Satyai (the same as Yuyudhana, the charioteer of Lord Krishna) च=and अपराजितः=who had never been vanquished
Meaning
1.17: Kasi Raja, the wielder of the great bow, Sikhandi, the great Charioteer, Dhrstadhyumna, Virata, and Satyaki, who has never known defeat...
