Bhagavadgita 9-32, श्रीमद्भगवद्गीता ९-३२
Published on 11 January 2017 07:37 PM
श्लोकः
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः।
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम्।।९-३२।।
सन्धि विग्रहः
माम् हि पार्थ व्यपाश्रित्य ये अपि स्युः पाप-योनयः।
स्त्रियः वैश्याः तथा शूद्राः ते अपि यान्ति पराम् गतिम्।।९-३२।।
श्लोकार्थः
हे पार्थ! ये अपि हि पाप-योनयः सत्रियः वैश्याः तथा
शूद्राः स्युः ते अपि माम् व्यपाश्रित्य, पराम् गतिम् यान्ति।
शब्दार्थः
9.32. माम्=of me हि=certainly पार्थ=O son of Pritha व्यपाश्रित्य=particularly taking shelter ये=those whoअपि=also स्युः=are पाप-योनयः=born of a lower family स्त्रियः=women वैश्याः=mercantile people तथा=alsoशूद्राः=lower-class men ते अपि=even they यान्ति=go पराम्=to the supreme गतिम्=destination
Meaning
9.32: O son of Partha, they, born of sin, who take refuge in Me, though they are women, Vaisyas, and Sudras, attain the Supreme Goal.
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः।
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम्।।९-३२।।
सन्धि विग्रहः
माम् हि पार्थ व्यपाश्रित्य ये अपि स्युः पाप-योनयः।
स्त्रियः वैश्याः तथा शूद्राः ते अपि यान्ति पराम् गतिम्।।९-३२।।
श्लोकार्थः
हे पार्थ! ये अपि हि पाप-योनयः सत्रियः वैश्याः तथा
शूद्राः स्युः ते अपि माम् व्यपाश्रित्य, पराम् गतिम् यान्ति।
शब्दार्थः
9.32. माम्=of me हि=certainly पार्थ=O son of Pritha व्यपाश्रित्य=particularly taking shelter ये=those whoअपि=also स्युः=are पाप-योनयः=born of a lower family स्त्रियः=women वैश्याः=mercantile people तथा=alsoशूद्राः=lower-class men ते अपि=even they यान्ति=go पराम्=to the supreme गतिम्=destination
Meaning
9.32: O son of Partha, they, born of sin, who take refuge in Me, though they are women, Vaisyas, and Sudras, attain the Supreme Goal.
