Bhagavadgita 9-14, श्रीमद्भगवद्गीता ९-१४
Published on 22 December 2016 09:01 AM
श्लोकः
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च द्दढव्रताः।
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते।।९-१४।।
सन्धि विग्रहः
सततम् कीर्तयन्तः माम् यतन्तः च द्दढ-ब्रताः।
नमस्यन्तः च माम् भक्त्या नित्य-युक्ताः उपासते।।९-१४।।
श्लोकार्थः
(ते) नित्य-युक्ताः भक्त्या माम् सततम् कीर्तयन्तः यतन्तः च
द्दढ-ब्रताः नमस्यन्तः च माम् उपासते।
शब्दार्थः
9.14. सततम्=always कीर्तयन्तः=chanting माम्=about me यतन्तः=fully endeavoring च=also द्दढ-ब्रताः=with determination नमस्यन्तः=offering obeisances च=and माम्=me भक्त्या=in devotion नित्य-युक्ताः=perpetually engaged उपासते=worship
Meaning
9.14: Always singing My glories, striving, steadfast in vows, and offering homage to Me with devotion, they are ever steadfast in worshipping Me.
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च द्दढव्रताः।
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते।।९-१४।।
सन्धि विग्रहः
सततम् कीर्तयन्तः माम् यतन्तः च द्दढ-ब्रताः।
नमस्यन्तः च माम् भक्त्या नित्य-युक्ताः उपासते।।९-१४।।
श्लोकार्थः
(ते) नित्य-युक्ताः भक्त्या माम् सततम् कीर्तयन्तः यतन्तः च
द्दढ-ब्रताः नमस्यन्तः च माम् उपासते।
शब्दार्थः
9.14. सततम्=always कीर्तयन्तः=chanting माम्=about me यतन्तः=fully endeavoring च=also द्दढ-ब्रताः=with determination नमस्यन्तः=offering obeisances च=and माम्=me भक्त्या=in devotion नित्य-युक्ताः=perpetually engaged उपासते=worship
Meaning
9.14: Always singing My glories, striving, steadfast in vows, and offering homage to Me with devotion, they are ever steadfast in worshipping Me.
