Bhagavadgita 6-24, श्रीमद्भगवद्गीता ६-२४
Published on 12 September 2016 08:58 AM
श्लोकः
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः।।६-२४।।
सन्धि विग्रहः
सङ्कल्प-प्रभवान् कामान् त्यक्त्वा सर्वान् अशेषतः।
मनसा एव इन्द्रिय-ग्रामम् विनियम्य समन्ततः।।६-२४।।
श्लोकार्थः
सङ्कल्प-प्रभवान् सर्वान् कामान् अशेषतः त्यक्त्वा,
मनसा एव इन्द्रिय-ग्रामम् समन्ततः विनियम्य,
शब्दार्थः
6.24 सङ्कल्प=mental speculations प्रभवान्=born of कामान्=material desires त्यक्त्वा=giving up सर्वान्=allअशेषतः=completely मनसा=by the mind एव=certainly इन्द्रिय-ग्रामम्=the full set of sensesविनियम्य=regulating समन्ततः=from all sides
Meaning
6.24 - 25: Giving up all desires born of mental will and limiting by the mind all senses from all sides, [6.25] one should withdraw slowly (little by little) by intelligence and firm conviction (from objects). With his mind steady on atman, one should not think of anything else.
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः।।६-२४।।
सन्धि विग्रहः
सङ्कल्प-प्रभवान् कामान् त्यक्त्वा सर्वान् अशेषतः।
मनसा एव इन्द्रिय-ग्रामम् विनियम्य समन्ततः।।६-२४।।
श्लोकार्थः
सङ्कल्प-प्रभवान् सर्वान् कामान् अशेषतः त्यक्त्वा,
मनसा एव इन्द्रिय-ग्रामम् समन्ततः विनियम्य,
शब्दार्थः
6.24 सङ्कल्प=mental speculations प्रभवान्=born of कामान्=material desires त्यक्त्वा=giving up सर्वान्=allअशेषतः=completely मनसा=by the mind एव=certainly इन्द्रिय-ग्रामम्=the full set of sensesविनियम्य=regulating समन्ततः=from all sides
Meaning
6.24 - 25: Giving up all desires born of mental will and limiting by the mind all senses from all sides, [6.25] one should withdraw slowly (little by little) by intelligence and firm conviction (from objects). With his mind steady on atman, one should not think of anything else.
