Bhagavadgita 4-19, श्रीमद्भगवद्गीता ४-१९
Published on 28 June 2016 01:04 PM
श्लोकः
यस्य सर्वे समारम्भाः कामसङ्कल्पवर्जिताः।
ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः।।४-१९।।
सन्धि विग्रहः
यस्य सर्वे समारम्भाः काम-सङ्कल्प-वर्जिताः।
ज्ञान-अग्नि-दग्ध-कर्माणाम् तम् आहुः पण्डितम् बुधाः।।४-१९।।
श्लोकार्थः
यस्य सर्वे समारम्भाः काम-सङ्कल्प-वर्जिताः, तम्
ज्ञान-अग्नि-दग्ध-कर्माणम् बुधाः पण्डितम् आहुः।
शब्दार्थः
4.19 यस्य=one whose सर्वे=all sorts of समारम्भाः=attempts काम=based on desire for sense gratificationसङ्कल्प=determination वर्जिताः=are devoid of ज्ञान=of perfect knowledge अग्नि=by the fire दग्ध=burnedकर्माणाम्=whose work तम्=him आहुः=declare पण्डितम्=learned बुधाः=thos who know
Meaning
4.19: He, whose task is devoid of any will of desire and whose karma is destroyed by fire of perfect knowledge or wisdom, is called panditah by the wise.
यस्य सर्वे समारम्भाः कामसङ्कल्पवर्जिताः।
ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः।।४-१९।।
सन्धि विग्रहः
यस्य सर्वे समारम्भाः काम-सङ्कल्प-वर्जिताः।
ज्ञान-अग्नि-दग्ध-कर्माणाम् तम् आहुः पण्डितम् बुधाः।।४-१९।।
श्लोकार्थः
यस्य सर्वे समारम्भाः काम-सङ्कल्प-वर्जिताः, तम्
ज्ञान-अग्नि-दग्ध-कर्माणम् बुधाः पण्डितम् आहुः।
शब्दार्थः
4.19 यस्य=one whose सर्वे=all sorts of समारम्भाः=attempts काम=based on desire for sense gratificationसङ्कल्प=determination वर्जिताः=are devoid of ज्ञान=of perfect knowledge अग्नि=by the fire दग्ध=burnedकर्माणाम्=whose work तम्=him आहुः=declare पण्डितम्=learned बुधाः=thos who know
Meaning
4.19: He, whose task is devoid of any will of desire and whose karma is destroyed by fire of perfect knowledge or wisdom, is called panditah by the wise.
