Bhagavadgita 2-69, श्रीमद्भगवद्गीता २-६९
Published on 23 April 2016 10:34 AM
श्लोकः
या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः।।२-६९।।
सन्धि विग्रहः
या निशा सर्व-भूतानाम् तस्याम् जागर्ति संयमी।
यस्याम् जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतः मुनेः।।२-६९।।
श्लोकार्थः
या सर्व-भूतानाम् निशा, तस्याम् संयमी जागर्ति।
यस्याम् भूतानि जाग्रति, सा पश्यतः मुनेः निशा।
शब्दार्थः
2.69 या=what निशा=is night सर्व=all भूतानाम्=of living entities तस्याम्=in that जागर्ति=is wakeful संयमी=the self-controlled यस्याम्=in which जाग्रति=are awake भूतानि=all beings सा=that is निशा=night पश्यतः=for the introspective मुनेः=sage
Meaning
2.69: What is night for all beings is awakening for the disciplined soul and what is awakening for all beings, is night for the seeing muni– the sage or seer.
या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः।।२-६९।।
सन्धि विग्रहः
या निशा सर्व-भूतानाम् तस्याम् जागर्ति संयमी।
यस्याम् जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतः मुनेः।।२-६९।।
श्लोकार्थः
या सर्व-भूतानाम् निशा, तस्याम् संयमी जागर्ति।
यस्याम् भूतानि जाग्रति, सा पश्यतः मुनेः निशा।
शब्दार्थः
2.69 या=what निशा=is night सर्व=all भूतानाम्=of living entities तस्याम्=in that जागर्ति=is wakeful संयमी=the self-controlled यस्याम्=in which जाग्रति=are awake भूतानि=all beings सा=that is निशा=night पश्यतः=for the introspective मुनेः=sage
Meaning
2.69: What is night for all beings is awakening for the disciplined soul and what is awakening for all beings, is night for the seeing muni– the sage or seer.
