Bhagavadgita 2-52, श्रीमद्भगवद्गीता २-५२
Published on 6 April 2016 10:51 AM
श्लोकः
यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति।
तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च।।२-५२।।
सन्धि विग्रहः
यदा ते मोह-कलिलम् बुद्धिः व्यतितरिष्यति।
तदा गन्तासि निर्वेदम् श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च।।२-५२।।
श्लोकार्थः
यदा ते बुद्धिः मोह-कलिलम् व्यतितरिष्यति, तदा श्रोतव्यस्य
श्रुतस्य च निर्वेदम् गन्तासि।
शब्दार्थः
2.52 यदा=when ते=your मोह=of illusion कलिलम्=dense forest बुद्धिः=transcendental service with intelligence व्यतितरिष्यति=surpasses तदा=at that time गन्तासि=you shall go निर्वेदम्=callousnessश्रोतव्यस्य=toward all that is to be heard श्रुतस्य=all that is already heard च=also
Meaning
2.52: When your intuitive intelligence goes beyond the turbidity of delusion, then, you become dispassionate, and indifferent to all that is heard and all that is yet to be heard.
यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति।
तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च।।२-५२।।
सन्धि विग्रहः
यदा ते मोह-कलिलम् बुद्धिः व्यतितरिष्यति।
तदा गन्तासि निर्वेदम् श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च।।२-५२।।
श्लोकार्थः
यदा ते बुद्धिः मोह-कलिलम् व्यतितरिष्यति, तदा श्रोतव्यस्य
श्रुतस्य च निर्वेदम् गन्तासि।
शब्दार्थः
2.52 यदा=when ते=your मोह=of illusion कलिलम्=dense forest बुद्धिः=transcendental service with intelligence व्यतितरिष्यति=surpasses तदा=at that time गन्तासि=you shall go निर्वेदम्=callousnessश्रोतव्यस्य=toward all that is to be heard श्रुतस्य=all that is already heard च=also
Meaning
2.52: When your intuitive intelligence goes beyond the turbidity of delusion, then, you become dispassionate, and indifferent to all that is heard and all that is yet to be heard.
