Bhagavadgita 2-3, श्रीमद्भगवद्गीता २-३
Published on 19 February 2016 08:48 AM
श्लोकः
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते।
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ।।२-३।।
सन्धि विग्रहः
क्लैब्यम् मा स्म गमः पार्थ न एतत् त्वयि उपपद्यते।
क्षुद्रम् हृदय-दौर्बल्यम् त्यक्त्वा उत्तिष्ठ परन्तप ।।२-३।।
श्लोकार्थः
हे पार्थ! क्लैब्यम् मा स्म गमः एतत् त्वयि न उपपद्यते।
हे परन्तप! क्षुद्रम् हृदय-दौर्बल्यम् त्यक्त्वा उत्तिष्ठ ।
शब्दार्थः
श्रीभगवान् उवाच।
2.3 क्लैब्यम्=impotence मा स्म=do not गमः=take to पार्थ=O son of Pritha न=never एतत्=this त्वयि=unto youउपपद्यते=is befitting क्षुद्रम्=petty हृदय=of the heart दौर्बल्यम्=weakness त्यक्त्वा=giving up उत्तिष्ठ=get upपरन्तप=O chastiser of the enemies.
Meaning
2.3: O son of Partha (Arjuna), this smacks of impotence and weakness of the heart, which are unbecoming of you, the conqueror of enemies. Give up and rise up to the occasion.
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते।
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ।।२-३।।
सन्धि विग्रहः
क्लैब्यम् मा स्म गमः पार्थ न एतत् त्वयि उपपद्यते।
क्षुद्रम् हृदय-दौर्बल्यम् त्यक्त्वा उत्तिष्ठ परन्तप ।।२-३।।
श्लोकार्थः
हे पार्थ! क्लैब्यम् मा स्म गमः एतत् त्वयि न उपपद्यते।
हे परन्तप! क्षुद्रम् हृदय-दौर्बल्यम् त्यक्त्वा उत्तिष्ठ ।
शब्दार्थः
श्रीभगवान् उवाच।
2.3 क्लैब्यम्=impotence मा स्म=do not गमः=take to पार्थ=O son of Pritha न=never एतत्=this त्वयि=unto youउपपद्यते=is befitting क्षुद्रम्=petty हृदय=of the heart दौर्बल्यम्=weakness त्यक्त्वा=giving up उत्तिष्ठ=get upपरन्तप=O chastiser of the enemies.
Meaning
2.3: O son of Partha (Arjuna), this smacks of impotence and weakness of the heart, which are unbecoming of you, the conqueror of enemies. Give up and rise up to the occasion.
